Greek Christmas carols

Would you like to listen to a Greek Christmas carol, or sing along?
On December 24th, if you are in Greece, do not be surprised when children ring your doorbell early in the morning! Τhe children go from house to house singing about the birth of Jesus Christ, holding their small metal triangles.  Open them the door; it is believed to bring good luck into your home. And do not forget to give them some coins!

Θα θέλατε να ακούσετε τα ελληνικά χριστουγεννιάτικα κάλαντα ή να τα τραγουδήσετε κι εσείς μαζί; Στις 24 Δεκεμβρίου, αν είστε στην Ελλάδα, μην ξαφνιαστείτε όταν νωρίς το πρωί τα παιδιά χτυπήσουν το κουδούνι της πόρτας σας! Τα παιδιά πηγαίνουν από σπίτι σε σπίτι και τραγουδάνε για τη γέννηση του Ιησού Χριστού, κρατώντας τα μικρά μεταλλικά τους τρίγωνα. Ανοίξτε τους την πόρτα. Θεωρείται πως φέρνουν τύχη στο σπίτι. Και μην ξεχάσετε να τους δώσετε μερικά κέρματα! 

However, due to covid 19 and lockdown in December 2020, we are not sure if children are allowed to sing on Christmas Eve…

Παρόλα αυτά, λόγω του κορονοϊού και του γενικού ’’lockdown’’ τον Δεκέμβριο του 2020, δεν είμαστε σίγουροι αν θα επιτραπεί στα παιδιά να τραγουδήσουν την παραμονή των Χριστουγέννων…

Therefore, Omilo teacher Eva, will sing it for you, so you can listen to it as many times as you want 🙂
Before you sing along with Eva,  let’s do a small Greek listening exercise first!

Listen to the song on the video, and fill out the missing words in the exercise, which you can find under the video!

Γι’ αυτό, η δασκάλα του Omilo η Εύα, θα τραγουδήσει για εσάς ώστε να μπορέσετε να ακούσετε τα κάλαντα όσες φορές θέλετε!  Μπορείτε να τραγουδήσετε μαζί με την Εύα αλλά ας κάνουμε μία μικρή ακουστική άσκηση πρώτα! 
Ακούστε το τραγούδι στο βίντεο και συμπληρώστε τις λέξεις που λείπουν στην άσκηση που βρίσκεται κάτω από το βίντεο!


……………………….., άρχοντες, κι αν είναι ορισμός σας
Χριστού τη θεία γέννηση ………………….. στ’ αρχοντικό σας.

……………………. γεννάται σήμερον εν Βηθλεέμ τη πόλει
οι ουρανοί αγάλλονται, χαίρετ’ η φύσις ………………………

Εν τω σπηλαίω τίκτεται εν φάτνη των …………………………
ο Βασιλεύς των ουρανών και Ποιητής των ……………………….

………………. που ‘ρθαμε πέτρα να μη ραγίσει
κι ο νοικοκύρης ……………… χίλια χρόνια να ζήσει.

Και αν δεν καταλαβαίνετε, δείτε τη μετάφραση στα αγγλικά!

If you do not understand the text in Greek, here the translation in English.

Good morning, good people, and if you so desire, can tell you of Jesus’ Holy birth.
Christ is born this day in Bethlehem and the heavens and whole earth rejoice.
In a manger in a stable is born the King of the universe and Creator of the world.
And the multitude of the Heavenly Host is praising God and singing “Glory to God in the highest…”

Did you manage to fill out the blanks? Bravo!
If not,  do not worry! This is not Greek everyday language 🙂
So here the answer key!

Καλήν ημέραν, άρχοντες, κι αν είναι ορισμός σας
Χριστού τη θεία γέννηση να πω στ’ αρχοντικό σας.

Χριστός γεννάται σήμερον εν Βηθλεέμ τη πόλει
οι ουρανοί αγάλλονται, χαίρετ’ η φύσις όλη.

Εν τω σπηλαίω τίκτεται εν φάτνη των αλόγων
ο Βασιλεύς των ουρανών και Ποιητής των όλων.

Σ’ αυτό το σπίτι που ‘ρθαμε πέτρα να μη ραγίσει
κι ο νοικοκύρης του σπιτιού χίλια χρόνια να ζήσει.

 

Do you want to listen to more Christmas and New Year Carols, from different areas in Greece? Then click here!

 

  1. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++

If you would like to  learn more about the Christmas and New Year Season in Greece,
Then download our FREE eBook “Celebrate Greek Christmas and New Year, Like A Local”,
including Greek texts, audio, videos and English translations