Άρθρα

When you start learning Greek, one of the verbs you will use often is “μιλάω” (“milao”), which means “to speak or to talk”.

For example, the following sentences might be very useful to know, when you travel in Greece:

“δεν μιλάω καλά ελληνικά” = “I do not speak Greek well”.

“μιλάτε αγγλικά;” = Do you speak English?

Read more

Η Ευτυχία Παπαγιαννοπούλου ήταν η πρώτη και πιθανώς η πιο σημαντική γυναίκα στιχουργός της ελληνικής μουσικής σκηνής. Έγραψε αμέτρητα λαϊκά και ρεμπέτικα τραγούδια, πολλά από τα οποία έγιναν επιτυχίες και τα τραγουδάμε και τα χορεύουμε ακόμα και σήμερα.

Η Παπαγιαννοπούλου γεννήθηκε στο Αϊδίνιο της Μικράς Ασίας το 1893, μια πόλη κοντά στη Σμύρνη, την οποία και αναγκάστηκε να εγκαταλείψει λόγω του Ελληνοτουρκικού Πολέμου (1919-22) και την Καταστροφή της Σμύρνης το 1922. Πήρε το δρόμο της προσφυγιάς και έφτασε στην ηπειρωτική Ελλάδα με πλοίο μαζί με τις δύο κόρες της.

Παντρεύτηκε σε μικρή ηλικία μέσα από συνοικέσιο με τον Κωστή Νικολαΐδη, έναν άντρα 20 χρόνια μεγαλύτερό της. Η Παπαγιαννοπούλου τον χώρισε λίγο μετά την άφιξή της στην Ελλάδα, πράγμα πρωτοφανές για την εποχή της. Ξαναπαντρεύτηκε το 1932 τον Γιώργο Παπαγιαννόπουλο, ο οποίος ήταν ο μοναδικός άντρας που αγάπησε πραγματικά στη ζωή της.

Έγραψε τους στίχους για πολλά δημοφιλή ρεμπέτικα τραγούδια, συνεργαζόμενη με γνωστούς συνθέτες της εποχής της, όπως ο Βασίλης Τσιτσάνης, ο Απόστολος Καλδάρας και ο Μάνος Χατζηδάκις. Ωστόσο, η συμβολή της στο ελληνικό τραγούδι δεν αναγνωρίστηκε παρά μόνο μετά το θάνατό της το 1972.

Το εκτεταμένο αλλά σχετικά άγνωστο έργο της

Η Παπαγιαννοπούλου ήταν πολυγραφότατη καθώς έγραψε τους στίχους σε πάνω από 200 τραγούδια. Δεν θα είμαστε ποτέ σίγουροι για τον ακριβή αριθμό τραγουδιών που έγραψε γιατί συνήθιζε να «πουλάει» τα τραγούδια της για όσα χρήματα μπορούσαν να της δώσουν επί τόπου αντί να περιμένει να εξαργυρώσει την αμοιβή για τα πνευματικά δικαιώματα, τα οποία θα ανέρχονταν σε πολύ περισσότερα χρήματα εν τέλει. Ως αποτέλεσμα, πολλοί καλλιτέχνες ή στιχουργοί αγόραζαν τα τραγούδια της και τα ηχογραφούσαν σαν να ήταν δικά τους.

Όπως είπε κάποτε σε μιας συνέντευξή της στην εφημερίδα Ακρόπολη, «Εγώ γράφω τραγούδια και τα πουλάω. Από κει και πέρα, δεν ανακατεύομαι αν θα πιάσουν ή όχι, αν θα βγουν ή δεν θα βγουν σε δίσκους. Μόλις τα παραδώσω, υπογράφω και μια δήλωση παραιτήσεως από διάφορα δικαιώματα, ας πούμε ότι απαρνούμαι τα πνευματικά μου τέκνα».

Γιατί το έκανε αυτό;

Όλη η αθηναϊκή μουσική σκηνή γνώριζε ότι η Παπαγιαννοπούλου ήταν εθισμένη στα χαρτιά. Έπαιζε πόκερ μέχρι να χάσει όλα τα λεφτά που είχε βγάλει, μετά έγραφε ένα νέο τραγούδι, το πουλούσε και πάλι από την αρχή.

Μερικά από τα πιο δημοφιλή τραγούδια της περιλαμβάνουν Τα Καβουράκια, Δύο Πόρτες Έχει η Ζωή, Τα Αλάνια, Είμαι Αετός Χωρίς Φτερά, Αν μου Σπάσουν το Μπουζούκι, Πήρα από τη Νιότη Χρώματα, Μαλάμω, Είσαι η Ζωή Μου, Όνειρο Απατηλό και πολλά άλλα.

Η εγγονή της, η Ρέα Μανέλη, έγραψε τη βιογραφία της Παπαγιαννοπούλου με τίτλο Η Γιαγιά μου η Ευτυχία, η οποία έριξε φως στην προσωπική ζωή της μεγάλης δημιουργού. Το βιβλίο έγινε και θεατρικό έργο με τον ίδιο τίτλο. Το ρόλο της Ευτυχίας ερμήνευσε η γνωστή Ελληνίδα ηθοποιός Νένα Μεντή.

Το 2019 η ζωή της έγινε ταινία με τίτλο Ευτυχία, όπου την υποδύθηκαν δύο καταξιωμένες Ελληνίδες ηθοποιοί: η Κάτια Γκουλιώνη και η Καρυοφυλλιά Καραμπέτη. Η διανομή των ρόλων συμπεριλάμβανε και την Ντίνα Μιχαηλίδου (ως μητέρα της Ευτυχίας), τον Πυγμαλιώνα Δαδακαρίδη (ως Γιώργος Παπαγιαννόπουλος, δεύτερος σύζυγος της Ευτυχίας) και το Θάνο Τοκάκη (ως Λουκάς, ο προστατευόμενος και γκέι καλύτερός της φίλος). Τη μουσική της ταινίας επιμελήθηκε ο Μίνως Μάτσας.

Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το τρέιλερ της ταινίας!

 

+++++++++++++++++++++++

 

We hope you will be able to see this movie soon, during an intensive Greek course at Omilo, or at an outdoor cinema in Greece…

 

++++++++++++++++++++++++++++++

 

In the mood to learn more about Greek Rebetika or Laika Songs, while improving your Greek?

LAIKA SONGS

By listening to Greek music, you not only improve your Greek, but you also get more insight into the Greek culture, mentality, society and history. You will also learn extra Greek vocabulary while listening to the songs and the included exercises. Laiko (derived from the word ‘λαός’ = ‘people’) is a style of popular Greek music and predominated in the 50’s and 60’s. The main music instrument connected with Laiko is the bouzouki.

The eBook includes:

• a short overview of how Laiko music developed
• which instruments are used
• which composers and singers have had an important influence in the Laiko music
• short exercises to improve your Greek (including an answer key)
• links so that you can listen to the songs while reading the Greek lyrics (or English translations)

Printable eBook, PDF format, 29 pages (A4)

 

REBETIKA SONGS

Greece’s most traditional and distinctive music style is the “rebetiko”, also known as Greek blues.
Characterized by the sounds of the bouzouki and baglamas, the Greek rembetika are simple songs that express the daily concerns of ordinary people experiencing difficult and often unconventional situations. Most are about such things as love; heartbreak; the struggles involved in living and working in foreign lands; poverty; hashish; etc…

WIth this Omilo eBook (printable version), you will learn more about rembetiko music through listening to a couple of rembetika songs as well as through doing some listening and vocabulary exercises.  The eBook is written in English and Greek, and all 6 songs are translated into English. You will also learn some Greek vocabulary while listening to the songs and the included exercises.

The eBook includes:

• a short overview of how the Rembetiko music developed
• which instruments are used
• which composers have had an important influence on Rembetiko.
• short exercises to improve your Greek (including an answer key)
• 6 songs, with English translations,  and youtube links so that you can listen to the songs while reading the eBook

Printable eBook, PDF format, 24 pages (A4)

Technology changes non-stop, for good or for bad, but we try to focus on the good 🙂

Audio and Podcasts really help to learn Greek, so we also do our share, to keep you happy!
For your info,  during the past «corona-year», we have worked on various audio files and audiobooks, which are available online, and….we will start with Podcasting from next month 🙂 We here give you a small overview of the Omilo-materials, related to AUDIO. The perfect Greek language materials to keep you motivated, while improving your Greek and learning new things about Greece.

Read more

With the Omilo Greek Diary you can listen to this Dialogue Teaching Greek at Omilo, during the very first course in 1997

Listen to Conversations and true stories in Greek, while learning a little bit of Omilo history! : )

With the extra Greek-English transcript and parallel text, which you can find under the video, you can also build your vocabulary

Teaching Greek at Omilo, Back In 1997

 

Introduction

Omilo was founded in 1996 by Maya and Dimitris Andreadis, and the very first Omilo Greek Language and Culture Course took place in the village of Nea Makri, Attiki, in July 1997.
Sophia was the first teacher at Omilo, and was teaching several courses during 1997 and 1998. Read more

Τι κάνειςΕλπίζουμε να είσαι καλά.
We hope you are fine, healthy and safe, and keeping up with all the corona changes in your country, legal measures, vaccines, etc…
Since our dear students are coming from all over the world and we regularly hear updates and stories, it keeps amazing us how differently every country is dealing with this health crisis.
We hope you, or any of your friends/family, did not experience something very traumatic during the last months…
for all of you and us, things are difficult, but let’s try to stay positive, and keep up. The summer is nearly there, …and Greece will be always there 🙂

Read more

Χρόνια Πολλά!  This year, Greece celebrates a special anniversary on March 25th – Its 200 Υears Οf Ιndependence!

If you want to read more about this important National Celebration, the Greek National Anthem, useful vocabulary etc…
then click on the button below, for the article in English, Greek,
as well as a Greek -file Audio to improve your listening skills in Greek 🙂

However, this year, 2021,  is an even bigger celebration! Unfortunately, it is difficult to celebrate in a lockdown, so we will do it with music, once again 😉

To celebrate the 200 years since the Greek Revolution, the famous song of Dionysis Savvopoulos has been chosen for the official video clip of this event. See below.

Read more

Below you find the Greek translation of the English Video Transcript. 
In the video, Maya tells her story of how Omilo started, in 1996 & 1997.

Click here to watch the video on YouTube.

Γεια σας!  Γεια σας!

Είμαι η Μάγια, η συνιδρυτής του Omilo Greek Language and Culture.
Πριν από 25 χρόνια, ο σύζυγός μου Δημήτρης και εγώ ιδρύσαμε το Ομιλώ. Read more

Hello Dear Omilo friend!
Γεια σου αγαπημένη φίλη / αγαπημένε φίλε!

Today it’s Valentine’s Day, and one of those days we are supposed to be romantic, spending a nice day with our love, book a romantic dinner, go for a romantic walk…

Σήμερα είναι του Αγίου Βαλεντίνου! Μια μέρα που υποτίθεται ότι γινόμαστε πιο ρομαντικοί, περνάμε μία όμορφη μέρα με τον/την σύντροφό μας, πάμε για έναν ρομαντικό περίπατο στην πόλη… Read more

As you all know, in Greece there are so many wonderful songs, singers, songwriters and composers. This time, we chose for you a beautiful, traditional love song from Crete. Listen to this sweet song and the sound of the Cretan lyre! Under the video, you will find the Greek Lyrics as well as the English translation. Maybe you can sing along… Enjoy!
Read more

Ελληνική ετυμολογία ; κάτι που χρησιμοποιούμε συχνά στα μαθήματα Ελληνικών μας!

Αλλά αυτή τη φορά, θα την χρησιμοποιήσουμε για να σας εξηγήσουμε λίγο περισσότερο γιατί επιλέξαμε το όνομα «Omilo» ή «ομιλώ».

 

Click below to listen to the Greek audio, and improve your listening skills

 

To «Ομιλώ Ελληνική Γλώσσα και Πολιτισμός» ιδρύθηκε το 1996, άρα είμαστε κοντά σας εδώ και πολλά χρόνια! Περισσότερα κι από την «google» !

 

Και…σε περίπτωση που αναρωτιέστε…

Το «Omilo» ή «ομιλώ», στην πραγματικότητα είναι ρήμα και σημαίνει «μιλάω»!

Γιατί στο Omilo προσπαθούμε πραγματικά να επικεντρωθούμε στο να μιλάμε ελληνικά!

Read more