In Greece, on December 31st,  children will ring your doorbell and sing the New Year Carol. (unfortunately, this year, due to „corona“ and a lockdown in Greece,  children will not be allowed to sing.)

Of course, you can hear this New Year song also on the radio, and actually, you can sing it yourself… A song to say good bey to the “old year” and welcome the “new year”!

Although there are many variations and different songs, there is one song you will hear all over Greece
Listen to the video, and read the text in Greek and English. Enjoy

Tα Πρωτοχρονιάτικα Κάλαντα!
Στις 31 Δεκεμβρίου, πρέπει να τραγουδήσετε τα πρωτοχρονιάτικα κάλαντα!

Για το καλό, για να αποχαιρετήσετε τον παλιό χρόνο που φεύγει και να υποδεχτείτε τον καινούργιο!!!

Click on the video and listen to the song:
Ακούστε τα :

… and now sing along ! 🙂
Και τραγουδήστε τα:

Κάλαντα Πρωτοχρονιάς / New Year’s Carols
Ερμηνεύει η παιδική χορωδία του Δ. Τυπάλδου /
Performed by the D. Typaldos Children’s Choir
Αρχιμηνιά κι αρχιχρονιά
ψηλή μου δεντρολιβανιά
(κι αρχή) κι αρχή καλός μας χρόνος
(Εκκλησιά) Εκκλησιά μετ’ άγιος θρόνος.
Αρχή που βγήκεν ο Χριστός
άγιος και πνευματικός
(στη γη) στη γη να περπατήσει
(και να μας) και να μας καλοκαρδίσει.
Άγιος Βασίλης έρχεται
και δε μας καταδέχεται
(από) από την Καισαρεία
(συ ’σ’ αρχό-) συ ’σ’ αρχόντισσα κυρία.
Βαστά εικόνα και χαρτί
ζαχαροκάντιο, ζυμωτή
(χαρτί) χαρτί και καλαμάρι
(δες κι εμέ) δες κι εμέ το παλληκάρι.
Το καλαμάρι έγραφε
τη μοίρα μου την έλεγε
(και το) και το χαρτί ομίλει
(άσπρε μου) άσπρε μου Άγιε Βασίλη.

Do not forget! When you finish the song, you say loudly: “Kai tou xronou(„free translation: that we may sing this next year again“), or Καλή Χρονιά! (Happy New Year)
Μην ξεχάσετε! Όταν τελειώσετε να πείτε δυνατά: «Και του χρόνου!»

 

ENGLISH TRANSLATION OF THE SONG

A new month and a new year,
My tall rosemary,
May we all begin a good year
Like the church of the holy throne.

At the beginning came Christ
Holy and Spiritual,
To walk the earth and
Fill our hearts with joy.

Saint Basil is coming,
And he does not dignify us,
He comes from Caesarea
Thou are the Lady of this House.

He’s holding an icon and paper,
Sweetbread,
Paper and inkwell
See the lad here.
The ink was writing,
Telling about his fortune
And the paper spoke,
My dear, holy St. Basil

Do you want to learn more about Greek traditions?
Of course, Omilo students also learn that song, when taking Greek Lessons in Athens during the Christmas Holidays. Click below and take a look at the video, with students from Canada, France and the UK. 

Φυσικά οι μαθητές του Ομιλώ μαθαίνουν επίσης το τραγούδι αυτό, όταν παρακολουθούν τα μαθήματα Ελληνικών στην Αθήνα κατά τη διάρκεια των διακοπών των Χριστουγέννων.
ρίξτε μια ματιά στο βίντεο με τους μαθητές από τον Καναδά, τη Γαλλία και το Ηνωμένο Βασίλειο

(The video below was taken during a New Year course in Athens)

Happy New Year! Καλή χρονιά!

 

  1. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++

In the mood to learn more about the Christmas Holiday Season in Greece?
Then download our FREE eBook „Celebrate Greek Christmas and New Year, Like A Local“,
including Greek texts, audio, videos and English translations