Greek song

η Ελλάδα μπήκε σε lockdown και έτσι η ομάδα του Ομιλώ βρέθηκε να δουλεύει από το σπίτι!
Η ομάδα του Omilo περνάει πολύ χρόνο στο σπίτι τελευταία και φανταζόμαστε (και ελπίζουμε) ότι κάνετε και εσείς το ίδιο. Είναι πολύ σημαντικό το να μένουμε σπίτι λαμβάνοντας υπόψη μας όλα όσα συμβαίνουν. Παράλληλα, φροντίζουμε να κάνουμε ενδιαφέροντα πράγματα! Για αυτό θα θέλαμε να σας παρουσιάσουμε ένα αστείο και χαρωπό ελληνικό τραγούδι που μιλάει για – τι άλλο! – το να μένει κανείς σπίτι.

Αν και το τραγούδι Θα Κάτσω Σπίτι αρχικά κυκλοφόρησε το 1986, σήμερα είναι πιο επίκαιρο από ποτέ. Το τραγούδι αυτό έγραψε και τραγούδησε για πρώτη φορά ο Έλληνας τραγουδιστής-τραγουδοποιός Λουκιανός Κηλαηδόνης. Εδώ μπορείτε να ακούσετε μια διασκευή, στην οποία συμμετείχαν πολλοί σύγχρονοι Έλληνες τραγουδιστές (με σειρά εμφάνισης): Βιολέτα Ίκαρη, Τζώρτζια Κεφαλά, Μαρία Κηλαηδόνη, Χρήστος Μάστορας, Πάνος Μουζουράκης, Δημήτρης Μπάσης, Μίλτος Πασχαλίδης, Νίκος Πορτοκάλογλου
και Μαρίζα Ρίζου.

Είναι μια καλοπροαίρετη πρωτοβουλία που στόχο έχει να διαδώσει το μήνυμα ότι οι άνθρωποι πρέπει να μείνουν στο σπίτι (#menoumespiti), η οποία εστιάζει στη θετική πλευρά των πραγμάτων: το να είμαστε ασφαλείς και υγιείς, να παραμένουμε ευδιάθετοι και να αξιοποιούμε στο έπακρο το χρόνο που περνάμε στο σπίτι.

Κάντε κλικ εδώ για να ακούσετε τη νέα διασκευή του Θα Κάτσω Σπίτικαι τραγουδήστε με τη βοήθεια των στίχων που θα βρείτε παρακάτω!

Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
λοιπόν απόψε δεν πρόκειται να βγω
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
κι άμα πεινάσω τηγανίζω καν’ αυγόΚαι όταν ακούω να χτυπάει το τηλέφωνο
θα το κοιτάζω και δε θα απαντώ
γιατί όταν χτυπάει το τηλέφωνο
εννιά φορές στις δέκα είναι για κακό
γι’ αυτό
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
οχυρωμένος κι από μέσα το κλειδί
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
γιατί αυτό το έργο το ‘χω ξαναδείΘα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
σεισμός να γίνει, δεν πρόκειται να βγω
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
κι ας με ξεγράψουν τα ρεμάλια απ’ αρχηγόΓιατί άν βγω θα προκύψει κανά μπλέξιμο
κι ένας Θεός ξέρει που θα κοιμηθώ
και όπως λεν κι οι ινδιάνοι για το μπλέξιμο
εννιά φορές στις δέκα είναι για κακό
γι’ αυτόΘα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
και δε σκοπεύω από δω να κουνηθώ
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
θα βάλω βίντεο και θ’ αποβλακωθώΚαι όταν ακούω να χτυπάει το τηλέφωνο
θα το μουτζώνω[1] και δε θα απαντώ
γιατί όταν χτυπάει το τηλέφωνο
εννιά φορές στις δέκα είναι για κακό
γι’ αυτό
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
από δω μέσα δεν πρόκειται να βγω
Θα κάτσω σπίτι, θ’ αράξω σπίτι
άμα με δεις στο δρόμο πέτα μου έν’ αυγόάμα με δεις στο δρόμο πέτα μου έν’ αυγό
I’ll stay home, I’ll chill out at home
Today I’m not going out at all
I’ll stay home, I’ll chill out at home
And if I get hungry, I’ll fry an egg
And when I hear the phone ring
I’ll stare at it and not pick up
Because when the phone rings
Nine times out of ten is for bad news
So…
I’ll stay home, I’ll chill out at home
Entrench myself and leave the key on the door
I’ll stay home, I’ll chill out at home
Because I’ve seen that play before
I’ll stay home, I’ll chill out at home
Even if an earthquake happens, I won’t go out
I’ll stay home, I’ll chill out at home
Even if my friends write me off
Because if I go out, I might get in trouble again
And God knows where I’ll sleep afterward
And as the Indians say about trouble
Nine times out of ten it’s for worseSo…I’ll stay home, I’ll chill out at home
And I’m not planning to move from here
I’ll stay home, I’ll chill out at home
I’ll watch videos until I’m brain-deadAnd when I hear the phone ring
I’ll make a gesture of insult and not pick up
Because when the phone rings
Nine times out of ten is for bad news
So…
I’ll stay home, I’ll chill out at home
There’s no chance that I’ll go out
I’ll stay home, I’ll chill out at home
And if you see me on the street, [feel free to] throw an egg at me
And if you see me on the street, [feel free to] throw an egg at me

[1]  Η μούντζα (ή αλλιώς φασκέλωμα) είναι μια πολύ συνήθης χειρονομία στην Ελλάδα, όπου κάποιος τεντώνει όλα τα δάχτυλα του ενός ή και των δύο χεριών και δείχνει στο άτομο που θέλει να προσβάλει την παλάμη του. Η κίνηση αυτή συχνά συνοδεύεται από εκφράσεις όπως «να», «παρ’τα» ή «όρσε» (στα αγγλικά: «here», «take these» ή «there you go» αντίστοιχα).

Πώς σας φάνηκε; Είναι ένα αισιόδοξο και χαρωπό τραγούδι – ακριβώς ότι χρειαζόμαστε αυτό τον καιρό! Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για την ελληνική μουσική, να ακούσετε νέα τραγούδια και να κάνετε εξάσκηση, εδώ μπορείτε να βρείτε κι άλλα ενδιαφέροντα άρθρα: https://omilo.com/category/greek-music/

Επίσης, αν θέλετε να εξερευνήσετε και παραδοσιακά είδη ελληνικής μουσικής, μπορείτε να διαβάσετε το eBook μας για το ρεμπέτικο, το οποίο περιέχει τραγούδια, συνδέσμους για βίντεο στο YouTube και ασκήσεις για να μάθετε ελληνικά. Μήπως είναι αυτό που ψάχνετε;