Are you learning Greek, and struggling with Greek spelling? Don’t worry! We all know Greek spelling is not easy, even for those already at an Advanced Level!
In order to get over this difficulty and learn Greek while having fun, we prepared for you a small, but challenging exercise.
Here below a small text full of Greek spelling mistakes! You can use it to practice and find the mistakes. At the same time, you will learn about Aesop’s Fables!
But first, a bit of info about Aesop and his fables:
Aesop appears to have lived in the 7th century B.C. He was born a slave, but due to his wisdom and his stories, he managed to acquire his freedom and become an adviser to kings and city-states. He traveled a lot and his cleverness was highly appreciated by everyone. His fables are short tales where animals or humans speak, solve problems, and generally try to advise how to live ethically.
One of these fables you can read below.
However, we have changed the text and now it is full of spelling mistakes! But do not worry, you even might discover that your spelling is much better than you thought!
The ultimate Greek spelling test!
Practice or check your Greek spelling, by correcting the text!
(You will find the correct spelling at the end of this article)
Μερική ψαράδες τραβούσσαν τα δίχτυα. τους και, επηδή τα ένιωθαν βαριά, χέρονταν και χώρευαν, πιστεύωντας πως είχαν πιάσσει μεγάλλα ψάρια. Τραβόντας ώμος τα δίχτυα στην ακτή, βρείκαν λίγα ψάρια κε πολές πέτρες, καθώς και διάφωρα άλλα αντικίμενα, και σταινοχωρήθικαν πολλή, γιατί είχαν φανταστή το αντίθετο. Και ένας γέρος απ’ αυτούς ήπε: ‘Για σταματείστε, βρε παιδιά. Φαίνετε πως οι λύπη είναι αδελφή της χαρράς. Αφού χαρύκαμε αρχικά τόσο, έπρεπαι κατόπιν να νιώσσουμε και κάπια λύπη’.
Γι’ αφτό κι εμείς, βλέπωντας πόσο εύκολα μεταβάλλετε (αλάζει) η ζωή, δεν πρέπει να περιμένουμαι πάντα τη χαρρά από τα ίδεια πράγματα, αλλά να σκεφτώμαστε ότι ύστερα από την πολή καλλοκαιρία θα έρθει σίγουρα και η τρικιμία.
(από το σχολικό ανθολόγιο λογοτεχνικών κειμένων ‘Με λογισμό και μ’ όνειρο’, ΟΕΔΒ, με αλλαγές)
The translation of the Aesop Fable
If this text is way too difficult for you, do not worry! We here translated it in English, as good as we could…
Some fishermen pulled their nets and, because they felt they were heavy, they started rejoicing and dancing, believing that they had caught some big fish. However, pulling the nets on the shore, they found only a few fish and many stones, as well as various other objects, and they were very upset because they had imagined the opposite. Then the older said, ‚Guys, stop that! It seems that sadness is the sister of joy. „Since we were so happy at first, we had to feel some sadness too.“
That is why, knowing how easily life changes, we should not always expect happiness from the same old things, but to keep in mind that after sunshine, a storm will surely come.
Now it is your turn to practice Greek spelling. Let’s get started!
Write the text correctly
(or listen to the audio )
Μερικοί ψαράδες τραβούσαν …
….
….
….
++++++++++++++++
Did you enjoy this exercise?
For your info, at Omilo, we have many students who reached an advanced level in Greek and are many times also looking for extra materials to keep practicing and improving their Greek. Therefore, teachers and authors Marina Braila and Konstantinos Oikonomou, published 7 Greek Advanced Workbooks, printable eBooks with Audio, for those who would like to continue learning Greek, while learning more about Greece, Greek History, Mythology, and not only…
The Advanced Greek Workbooks, “Τετράδια Εργασίας για την Ελληνική γλώσσα“, include:
- A text of different subjects accompanied by audio, for practicing your reading and listening comprehension.
- An exercise on accents combined with the audio.
- A selection of grammar exercises for advanced level.
- A crossword and a text, guide to the solutions of the crossword.
- Solutions to the exercises
Are you ready to improve your Greek with the Advanced Greek Workbooks?
Today one workbook is just 8,5 euro! Cheaper than a cocktail, and for sure better for your brain! 😊
+++++++++++++++++++++++
Answer Key with correct spelling
Μερικοί ψαράδες τραβούσαν τα δίχτυα τους και, επειδή τα ένιωθαν βαριά, χαίρονταν και χόρευαν, πιστεύοντας πως είχαν πιάσει μεγάλα ψάρια. Τραβώντας όμως τα δίχτυα στην ακτή, βρήκαν λίγα ψάρια και πολλές πέτρες, καθώς και διάφορα άλλα αντικείμενα, και στενοχωρήθηκαν πολύ, γιατί είχαν φανταστεί το αντίθετο. Και ένας γέρος απ’ αυτούς είπε: ‘Για σταματήστε, βρε παιδιά. Φαίνεται πως η λύπη είναι αδελφή της χαράς. Αφού χαρήκαμε αρχικά τόσο, έπρεπε κατόπιν να νιώσουμε και κάποια λύπη’.
Γι’ αυτό κι εμείς, βλέποντας πόσο εύκολα μεταβάλλεται (αλλάζει) η ζωή, δεν πρέπει να περιμένουμε πάντα την χαρά από τα ίδια πράγματα, αλλά να σκεφτόμαστε ότι ύστερα από την πολλή καλοκαιρία θα έρθει σίγουρα και η τρικυμία.